

My three favorite Bibles are the Amplified Bible, the NKJV Life Application Bible and the English Standard Version Illuminated Bible.Covering, in this order, Bible and other online versions, Parallel Bibles, King James Version, Protestant, Evangelical, Roman Catholic, Orthodox, Jewish, Hebrew, Greek, and Latin versions, and, lastly, Ancient Texts Related to the Bible The ESV was born, and it is an incredible translation for ease of reading and accuracy. In 2002, an attempt was made by Bible translators to bridge the gap between the readability of a thought-for-thought translation like the NIV and the precise accuracy of the New American Standard Bible. The English Standard Version is a newcomer to Bible Translations. The New King James keeps the integrity of the King James and makes it more readable without interfering with the accuracy of the translation. I know many people swear by the King James (it was my Dad’s Favorite), but honestly, all those “thee’s and thou’s” get confusing. I read out of the Amplified Bible, New King James Version and the English Standard Version. While I understand that every translation has mistakes, the word-for-word is the most doctrinally sound, and the most accurate to the original language, therefore, it’s the category I choose most often. That being said, my go-to is ALWAYS a Word-For-Word translation. If it isn’t easy to understand at first reading, I don’t mind digging, researching, and studying out the verse. I want to know Him intimately, and I want to know His word. My whole purpose for studying Scripture is to know the heart of God. I read that verse and it almost sounded to me like the author of this version was trying to make a joke. The Message, however, is out in left field and does not even come close to the correct interpretation, depth, and seriousness of Scripture. There is not a big translation difference between these two versions. So you can see that the translators just defined the original Hebrew word for “knoweth” to make it easier to read. The NLT says the “Lord watches over the path,” and the KJV says that the Lord “knoweth the path.” The word knoweth in the original Hebrew there is yaw-dah, and it means to know, to see, to perceive, to watch. And from the paraphrased group, I chose The Message.Īs you can see, the NKJV and the NLT are relatively similar. From the thought-for-thought category, the New Living Translation. From the word-for-word category, I chose the New King James Version. Now that we know the three categories of Bible translations let’s take a look at a side-by-side comparison of Psalm 1:6 so you can see the differences between these categories.

Different bible versions license#
Often the authors take incredible poetic license in interpreting their own religious ideas and beliefs into the passages.Įxamples of a paraphrased Bible include The Living Bible and The Message. A word of warning about paraphrased Bibles they should never be your go-to for sound Biblical doctrine. The goal of these Bibles is to make the language even easier to understand than thought-for-thought Bibles. The final category is the PARAPHRASED BIBLE. Popular thought-for-thought translations include the New International Version, The New Living Translation, and the Revised English Bible. At times, these versions often involve some interpretation of what the original writers intended to say. While they are valuable in putting Scriptures easy to understand wording, they are not the best for doctrinal reliability. If you are looking for an easy to read version of the Bible, thought-for-thought translations are what you are looking for. Some call these meaning-for-meaning translations. The next is a THOUGHT-FOR-THOUGHT translation. In their book, A General Introduction to the Bible (1974), Norman Geisler and William Nix noted that when the King James Version is compared with what was found in the Dead Sea Scrolls, “the King James Bible is 98.33 percent pure ” That’s pretty good! The King James, New King James, and English Standard Version are popular word-for-word translations. Word-for-word, thought-for-thought, and paraphrase.Ī WORD-FOR-WORD translation is one that does its best to accurately translate the Hebrew, Aramaic, and Greek of the original Scriptures.

There are three categories of Bible Translations. But if you are interested, read this article on how our modern Bible came to be. I am no historian and feel going into a deep history of Bible translation is beyond the scope of this article. No Bible, not even the good ‘ol King James, is entirely 100% accurate. Any Bible we read today is an attempt to capture the true essence of those languages. The Old Testament was written in Hebrew, and some Aramaic and the New Testament was written in Greek. It’s important to understand that the first language of the Bible was not English.
